Une chanson à l'école 2025: «Haut les coeurs!» de Sarahmée et l'OSM (LSQ) | Télé-Québec

image
4 min Documentaire Grand public LaFabriqueCulturelle G

Director: Sébastien Pomerleau

Director: Alexandre Turgeon Dalpé

Cette version en langue des signes québécoise (LSQ) de la chanson originale «Haut les coeurs!», de Sarahmée, enregistrée par la rappeuse avec l'OSM sous la direction de Rafael Payare, est à la disposition de toute personne inscrite à Une chanson à l'école. Signée cette année par Annik Boissonneault, formatrice LSQ à l'école Gadbois (CSSDM), cette quatrième traduction signée de la Chanson à l'école permet de rendre l'activité plus accessible, en plus de sensibiliser la population à une réalité qui touche un grand nombre d'enfants. Grâce au soutien financier du gouvernement du Québec et au partenariat avec La Fabrique culturelle, les élèves du Québec et de la francophonie pourront donc donner, en musique et en gestes, le coup d'envoi des 29es Journées de la culture le 26 septembre prochain, avec Sarahmée et l'OSM! Merci aux enseignantes Noémie Forget et Julie Laroche, de l'école Gadbois.

Play
VALOIS: «Fantômes» «Champ de l'espérance» par MoMo Ivan Boivin-Flamand : étoile atikamekw Pallade Musica: Jean-Pierre Ferland baroque Mahé Rabesa: «Appoline» et basketball L'irrésistible pop lumineuse de Gustafson Flo Mailhot-Léonard: gigue et chaloupe au Bic Angine de Poitrine: la transe «Sarniezz» L'univers troublant de Bonnie Baxter Daniel T. Tremblay: Je suis un peintre! Alexandra Dion-Fortin: dessiner pour agir Olivier Ballou : Val-d'Or graphique Jo Ann Lanneville: l'art en semences Mathieu Barrette et les Saint-Thomas: «Jusqu'à toi» Perrine Leblanc: s'exiler, s'enraciner, écrire Melcolm Beaulieu: jumeler tatouage et perlage Une chanson à l'école: «Haut les coeurs!» de Sarahmée et l'OSM Viv-herbes: là où poussent les remèdes Hommage: les 50 ans de «Gens du pays» Josiane Roberge: la vidéo qui fait pause